1 00:00:06,880 --> 00:00:10,960 Vem är det som ringer? Pappa. Han vill tala med mig. 2 00:00:11,120 --> 00:00:15,120 Han säger att det är viktigt. - Nej! 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,240 Ni kan väl inte låta honom dö? Din far tar inte emot blod. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,240 Det är Roses dopklänning. Jag tycker att ni ska ha den till bebisen. 5 00:00:24,400 --> 00:00:28,960 När hände det? Jag meddelar henne. Det var sjukhuset som ringde. 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,080 Jag har förlorat vårt barn. 7 00:00:34,800 --> 00:00:39,760 Kom ut med händerna över huvudet! Du har utvisats i tre år. 8 00:00:39,920 --> 00:00:43,840 Skulle inte du åka hem? Jag ogillar olösta mysterier. 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,400 Du får bo här så länge. 10 00:00:47,560 --> 00:00:52,240 Ha en trevlig kväll. Rose dejtar en kille med slips. 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,160 Vill du träffa honom i kväll? Hej, älskling. 12 00:00:56,320 --> 00:00:59,120 Jag ska hjälpa Jannik att hitta en bostad. 13 00:00:59,280 --> 00:01:03,920 Och Rose har sagt att hon vill flytta ihop med mig. Skål! 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,800 Så där. Sitter du bra? Jag sitter jättebra, mamma. 15 00:01:12,960 --> 00:01:17,920 Jag flyttar, även om du gör popcorn. Det är bara lite tidigt. 16 00:01:18,080 --> 00:01:22,400 Jag är 19 år. Ja, men du ska fokusera på skolan. 17 00:01:22,560 --> 00:01:27,120 Jag, din mamma, ska tvätta, laga mat och ta hand om dig. 18 00:01:27,280 --> 00:01:31,080 Du får inte lov att flytta hemifrån. 19 00:01:31,240 --> 00:01:36,000 Hej. Okej. Ja. 20 00:01:38,400 --> 00:01:43,840 Du, jag kan faktiskt inte det. Ja, vi ses senare. 21 00:01:44,000 --> 00:01:48,080 Hade inte någon dött? Ska inte du åka dit, då? 22 00:01:48,240 --> 00:01:53,160 Nej, jag stannar här för vi två ska mysa och titta på film. 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,840 Hej! Hej. 24 00:01:58,520 --> 00:02:02,480 Hej. Tack för senast. Visst... 25 00:02:02,640 --> 00:02:05,040 Vi går upp på mitt rum. Okej. 26 00:02:05,200 --> 00:02:11,200 Vad har ni tittat på? Vi skulle precis titta på en film. 27 00:02:19,760 --> 00:02:26,360 Hej. Är vi först på plats? Ja, en granne ringde till tidningen. 28 00:02:26,520 --> 00:02:32,040 Vem bor här? Det står inget namn på brevlådan. 29 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 Jösses! Vet du vem som bor här? Lotte Askov. 30 00:02:39,160 --> 00:02:43,000 Jäklar! Hälsogurun? Då måste jag ta fler bilder. 31 00:02:43,160 --> 00:02:47,280 Vi måste ta oss närmare. Ja, men vi får inte gå in. 32 00:02:47,440 --> 00:02:50,920 Det får vi inte. Bob? 33 00:02:53,080 --> 00:02:59,160 För fan, Dicte... Bob? Kom till matte. 34 00:02:59,320 --> 00:03:02,960 Kom här, Bob! 35 00:03:04,520 --> 00:03:08,280 Hej. Ursäkta att jag kommer inrusande så här. 36 00:03:08,440 --> 00:03:13,440 Jag tyckte att min hund sprang in hit. Har du sett honom? 37 00:03:16,680 --> 00:03:21,120 Är allt väl? 38 00:04:34,320 --> 00:04:37,920 DICTE 39 00:04:38,080 --> 00:04:43,520 Vad har hänt där inne? Vad är det som har hänt? 40 00:04:43,680 --> 00:04:48,640 Hej. Det är hon. Kolla här. 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,840 Jäklar! Gillade hon lack och läder? 42 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Vi kan inte använda det. Men nu vet vi vad som har hänt. 43 00:04:56,160 --> 00:04:58,840 Är Lotte Askov död? Ja, det är hon. 44 00:04:59,000 --> 00:05:02,280 Mördad? Vi tror att det har skett en olycka. 45 00:05:02,440 --> 00:05:07,280 Jag kan inte säga så mycket mer nu. Jag vill inte tala om hur hon dog. 46 00:05:07,440 --> 00:05:11,160 Det blir presskonferens lite senare. 47 00:05:11,320 --> 00:05:17,160 En olycka? Hon har ju knappast råkat korsfästa sig själv. 48 00:05:19,800 --> 00:05:22,040 Vi ses lite senare. 49 00:05:26,080 --> 00:05:31,640 Så hon kvävdes i den här? Jag har aldrig förstått strypsex. 50 00:05:31,800 --> 00:05:36,720 Ju mer koldioxid man har i blodet, desto kraftigare blir orgasmerna. 51 00:05:36,880 --> 00:05:42,760 Det är inte att rekommendera. Nästan hälften av alla dråp sker så här. 52 00:05:44,400 --> 00:05:47,680 Lassen. Den här. Förmodligen sperma. 53 00:05:47,840 --> 00:05:51,360 Jag har tagit ett prov på det. 54 00:05:51,520 --> 00:05:57,240 Det ser klassiskt ut. Sexpartnern råkar kväva henne, får panik 55 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 Och sticker utan att ringa 112. 56 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 Enligt rättsmedicin dog hon i går. 57 00:06:04,200 --> 00:06:10,360 Var det hennes man som fan henne? Ja. Han är helt knäckt. 58 00:06:17,280 --> 00:06:22,560 Hej, Martin. Jag beklagar det skedda och förstår att du är uppriven. 59 00:06:22,720 --> 00:06:27,400 Men just nu är alla misstänkta, så jag måste ställa några frågor. 60 00:06:27,560 --> 00:06:34,160 Din fru var tydligen intresserad av sadomasochism. Är du också det? 61 00:06:34,320 --> 00:06:40,120 Nej, men vi hade hittat en lösning så att hon kunde stilla sitt begär. 62 00:06:40,280 --> 00:06:44,760 Vad tände din fru på? Hon var masochist. 63 00:06:44,920 --> 00:06:48,760 Hon ville bli förödmjukad, och slagen och piskad. 64 00:06:48,920 --> 00:06:52,720 Minns du när ni hade sex senast? Är det relevant? 65 00:06:52,880 --> 00:06:56,680 Ja, det är högst relevant. 66 00:06:56,840 --> 00:07:00,480 Det var väl ett par veckor sedan. 67 00:07:00,640 --> 00:07:04,640 Jag sa till henne att hon skulle vara försiktig. 68 00:07:06,920 --> 00:07:12,960 Varifrån kom du när du kom hem? Jag har hållit i en kurs. 69 00:07:13,120 --> 00:07:19,800 Vi lär ut active mindfullnes . Jag har varit i Odder sedan i lördags morse. 70 00:07:19,960 --> 00:07:23,760 Kan någon bekräfta det? 71 00:07:26,040 --> 00:07:30,240 Ja... Jag har deltagarlistan här. 72 00:07:30,400 --> 00:07:33,840 Så det är alla som var med på kursen? 73 00:07:35,280 --> 00:07:39,400 Tog du det genom fönstret? När du var inne i trädgården? 74 00:07:39,560 --> 00:07:44,280 Fan att vi inte kan använda det. Ja, att värna privatlivet är skit. 75 00:07:44,440 --> 00:07:46,880 Jag har ett som vi kan använda. 76 00:07:48,440 --> 00:07:51,920 Det är ju en uppfart, för fan! 77 00:07:52,080 --> 00:07:58,480 Ja, med poliser och ambulanser. Snyggt jobbat! 78 00:07:58,640 --> 00:08:05,040 Ska vi sova hemma hos mig, eller? Ja, om du slutar flina. 79 00:08:05,200 --> 00:08:11,080 Vi går nu, Kaiser. Är det okej? Ja, jag skickar det till Köpenhamn. 80 00:08:56,200 --> 00:09:00,440 När flyttade du hemifrån? När jag var 16, tror jag. 81 00:09:00,600 --> 00:09:04,000 Det säger du aldrig någonsin till Rose. 82 00:09:04,160 --> 00:09:07,360 Det var ju du också. Jag hade inget val. 83 00:09:07,520 --> 00:09:11,960 Varför ser du det som något negativt att hon flyttar hemifrån? 84 00:09:12,120 --> 00:09:16,480 Se det som en nystart istället. För vad? 85 00:09:16,640 --> 00:09:20,840 För oss. Vi ska ju också flytta ihop någon gång, eller hur? 86 00:09:21,000 --> 00:09:26,160 Mina barn skulle kunna ha hennes rum när de är här. 87 00:09:26,320 --> 00:09:30,960 Vad är det? Hade du tänkt inreda ett smiskrum som Lotte? 88 00:09:31,120 --> 00:09:35,480 Nej, jag tycker bara att det kanske är lite tidigt. 89 00:09:35,640 --> 00:09:39,440 För smisk eller för att flytta ihop? Både och. 90 00:09:39,600 --> 00:09:43,200 För att du är rädd för att bli bunden. 91 00:10:03,480 --> 00:10:08,040 Kaffe? Ja, tack. 92 00:10:08,200 --> 00:10:12,000 Men jag måste tillbaka till jobbet på en gång. 93 00:10:14,880 --> 00:10:18,960 Jag ska bara byta skjorta. 94 00:10:28,120 --> 00:10:34,360 Tack, men du hade inte behövt stryka mina skjortor. Tack. 95 00:10:35,520 --> 00:10:42,520 Du hade några privata affärer här? Ja, jag ska inte stanna länge. 96 00:10:42,680 --> 00:10:46,960 Kan jag hjälpa dig på något sätt? Ska jag skjutsa dig någonstans? 97 00:10:47,120 --> 00:10:51,280 Du har redan gjort så mycket och jag är tacksam för allt. 98 00:10:51,440 --> 00:10:56,200 Jag vet att du tar en stor risk. 99 00:10:56,360 --> 00:11:00,360 Förlåt, men jag måste tillbaka. 100 00:11:00,520 --> 00:11:04,640 Jo, det är en sak... Ja? 101 00:11:04,800 --> 00:11:11,800 Kylen är tom. Ska jag handla lite? Ja, det går bra. 102 00:11:11,960 --> 00:11:14,360 Okej. 103 00:11:17,960 --> 00:11:21,800 Så där... Ja. 104 00:11:25,200 --> 00:11:31,240 Vad fan! Min bild är på förstasidan! Ja, bilden var helt enkelt för bra. 105 00:11:31,400 --> 00:11:34,880 Den skulle inte användas. Hennes man kan stämma oss! 106 00:11:35,040 --> 00:11:40,880 Det tog jag med Köpenhamn i natt. Det kan löna sig att betala böterna. 107 00:11:41,040 --> 00:11:46,560 Vi har sålt fler nummer än vanligt. Det här är oanständigt, Kaiser. 108 00:11:46,720 --> 00:11:51,880 Lägg av! Vi hade ett scoop. Skulle jag bara låtsas som ingenting? 109 00:11:52,040 --> 00:11:57,000 Struntar du i hur det känns för Lottes Askovs familj att se det här? 110 00:11:57,160 --> 00:12:01,320 De får gärna tala om det på ett dubbelt uppslag. 111 00:12:01,480 --> 00:12:05,360 Ingen människa vill prata med oss efter det här. 112 00:12:06,760 --> 00:12:10,840 Jag ska tala om för Martin att jag jobbar på en skittidning. 113 00:12:22,640 --> 00:12:27,160 Hej. Dicte Svendsen från Dagbladet. Jag vet precis vem du är. 114 00:12:27,320 --> 00:12:31,720 Förstasidan var redaktörens påfund. Jag vill be om ursäkt för det. 115 00:12:31,880 --> 00:12:35,920 Vi brukar inte arbeta så. Media har jagat mig hela natten. 116 00:12:36,080 --> 00:12:41,480 Och så har jag suttit med Lottes mor. Hur tror du att hon mår nu? 117 00:12:41,640 --> 00:12:44,000 Kan jag göra något? Nej. 118 00:12:44,160 --> 00:12:48,440 Det enda jag bryr mig om är att gärningsmannen hittas. 119 00:12:54,960 --> 00:12:58,200 Sträck ut händerna. 120 00:13:05,480 --> 00:13:10,080 Vad är det för skjorta du har på dig? Den har ju pressveck. 121 00:13:10,240 --> 00:13:14,320 Har du skaffat en au pair? Men du... Sluta nu. 122 00:13:14,480 --> 00:13:19,880 Hej. Mads Knabstrup, Lottes advokat. John Wagner. 123 00:13:20,040 --> 00:13:25,240 Jaha, ni ville tala med mig? Vi vill gärna se Lottes verksamhet. 124 00:13:25,400 --> 00:13:30,080 Hur är verksamheten uppbyggd? Lotte startade den för 10 år sedan. 125 00:13:30,240 --> 00:13:35,480 Officiellt har hon och Martin drivit det tillsammans sedan 4-5 år. 126 00:13:35,640 --> 00:13:42,040 Officiellt? Martin är bra på yoga, inte affärer. 127 00:13:42,200 --> 00:13:47,000 Var du själv ekonomiskt delaktig? Jag var främst Lottes rådgivare. 128 00:13:47,160 --> 00:13:51,920 Jag har hittat en mejlkorrespondens gällande betalningar från dig. 129 00:13:52,080 --> 00:13:58,560 Vi sålde gårdshuset i fjol och tyvärr är ersättningsfrågan inte utredd än. 130 00:13:58,720 --> 00:14:03,400 Okej. Fast mäklarfirman säger att affären är klar. 131 00:14:03,560 --> 00:14:08,240 Är det inte så att du lånade pengar av Lotte utan hennes vetskap, Mads? 132 00:14:08,400 --> 00:14:12,760 Vi flyttade runt pengar. Det är komplicerat att förklara. 133 00:14:12,920 --> 00:14:16,440 Okej. Jag är nog för dum för att förstå det. 134 00:14:16,600 --> 00:14:22,120 Hade Lotte en ständig älskare? Det vet jag inte. 135 00:14:22,280 --> 00:14:24,520 Det var inte du? Nej. 136 00:14:24,680 --> 00:14:28,360 Men ni har väl haft en relation? 137 00:14:28,520 --> 00:14:32,200 Ja, men det var för många år sedan. 138 00:14:32,360 --> 00:14:35,280 Gillade ni S&M? Vart vill du komma? 139 00:14:35,440 --> 00:14:39,760 Hur ställer du dig till att lämna ett DNA-prov? 140 00:14:39,920 --> 00:14:44,840 Jag hade inte sex med Lotte. Hon var med i en klubb för sadomasochister. 141 00:14:45,000 --> 00:14:50,120 SMil, tror jag att den heter. Jag kan leta upp inbetalningsavin. 142 00:14:51,120 --> 00:14:54,920 Men du får ändå gapa stort för mig. 143 00:15:05,680 --> 00:15:11,520 Hej. Dicte Svendsen från Dagbladet. Brukade Lotte Askov besöka SMil? 144 00:15:16,200 --> 00:15:18,960 Jaså, fick du inte bli medlem? 145 00:15:19,120 --> 00:15:23,560 Märkligt, med er förstasida. "Sexmord." Det gillade nog familjen. 146 00:15:23,720 --> 00:15:28,600 Ja, men hon blev ju sexmördad, annars hade inte du varit här. 147 00:15:28,760 --> 00:15:33,240 Något nytt? Spår efter älskaren? Jag vill tala med dig. 148 00:15:33,400 --> 00:15:35,960 Jag är med honom. 149 00:15:44,760 --> 00:15:49,400 Vad är det här för bild? Jag är ledsen för hennes mans skull. 150 00:15:49,560 --> 00:15:53,040 Jag minns henne från 90-talet. Kände du henne? 151 00:15:53,200 --> 00:15:57,200 Vi rörde oss i samma kretsar och var på samma fetischfester. 152 00:15:57,360 --> 00:16:00,600 Det minns jag inte. Jo, jag var ihop med Marcus. 153 00:16:00,760 --> 00:16:06,200 Han gillade när jag var lite slampig. Han band mig och piskade mig lite. 154 00:16:06,360 --> 00:16:10,560 Och han använde tigerbalsam. Var då? 155 00:16:10,720 --> 00:16:13,760 Nej! Aj...! 156 00:16:13,920 --> 00:16:18,680 Känner du någon i den miljön? En väninna. Ska jag sms: a henne? 157 00:16:18,840 --> 00:16:24,040 Gärna. Jag letar efter Lotte Askovs älskare. Hej. 158 00:16:24,200 --> 00:16:28,960 Det är en sak till, Dicte. Din pappa mår sämre. 159 00:16:29,120 --> 00:16:34,200 Ja, men han har ju bestämt sig för att han vill dö på det sättet. 160 00:16:34,360 --> 00:16:39,160 Det kan jag inte... Jag kan inte lägga mig i det. - Hej. 161 00:16:40,280 --> 00:16:44,120 Du har kallat till föräldramöte. Vad gäller det? 162 00:16:44,280 --> 00:16:51,000 Rose har bestämt sig för att flytta ihop med sin nya kända fotbollskille 163 00:16:51,160 --> 00:16:54,320 Men jag har sagt att hon inte får göra det. 164 00:16:54,480 --> 00:16:59,120 Jag räknar med ditt stöd. Nej, det är ju varje flickas dröm. 165 00:16:59,280 --> 00:17:03,640 Men det är ju inte rätt för henne. Varför inte det? 166 00:17:03,800 --> 00:17:08,520 Vi vet mer om livet än hon. Ja, men man lär av sina misstag. 167 00:17:08,680 --> 00:17:13,160 Så jag förblir den elaka mamman medan du bara ger med dig? 168 00:17:13,320 --> 00:17:16,800 Varför är det så? Sluta leka psykolog nu. 169 00:17:16,960 --> 00:17:22,400 Min väninna har svarat. Det är faktiskt fest i morgon kväll. 170 00:17:22,560 --> 00:17:29,120 Ska jag höra om du får följa med? Så kan ni gräla färdigt under tiden. 171 00:17:29,280 --> 00:17:34,280 Vad är det för fest? En sadomasochistisk baluns. 172 00:17:34,440 --> 00:17:39,440 Jag vet inte hur man uppför sig. Ta med en piska så ordnar det sig. 173 00:17:41,480 --> 00:17:45,800 Är du ledsen? Över att hon miste barnet, alltså. 174 00:17:48,040 --> 00:17:51,320 Ärligt talat, så är jag lättad. 175 00:17:51,480 --> 00:17:54,720 Jag tycker att jag är för gammal för småbarn. 176 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 Har du sagt det till henne? 177 00:17:57,480 --> 00:18:01,440 Det måste du göra för hon vill gärna ha barn. 178 00:18:01,600 --> 00:18:07,960 Nu är det ordnat. Det är ett privat arrangemang i SMil: s lokaler. 179 00:18:14,120 --> 00:18:19,160 Hur låter det här? "Sund, sportig tjej i 30-årsåldern söker flickvän." 180 00:18:19,320 --> 00:18:22,840 "Har en svaghet för campari, kaos och nagellack." 181 00:18:23,000 --> 00:18:26,040 Hon låter trevlig. Vem är det? Jag. 182 00:18:26,200 --> 00:18:29,440 En dejtingprofil? Är det slut med den gifta? 183 00:18:29,600 --> 00:18:35,000 Jag orkar inte med folk som inte vet om de gillar män eller kvinnor. 184 00:18:35,160 --> 00:18:38,000 Det var en dålig idé redan från början. 185 00:18:38,160 --> 00:18:43,840 Kvinnan på SMil sa att alla världens masochister har ett stoppord. 186 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 Säger man "cirkus" så slutar man, oavsett vad. 187 00:18:47,560 --> 00:18:51,640 Det fick Lotte inte sagt. Eller så struntade personen i det. 188 00:18:51,800 --> 00:18:55,320 Tror du att det är en av dem? Hur lyder ordspråket? 189 00:18:55,480 --> 00:18:59,280 "Bakom en stark kvinna står många små män." 190 00:18:59,440 --> 00:19:03,280 Martin är väl inte så liten? Jag har kollat hans konto. 191 00:19:03,440 --> 00:19:07,120 Han fick hushållspengar av Lotte. Han var hårt hållen. 192 00:19:07,280 --> 00:19:12,000 Så har kvinnor levt i hundratals år. Ja, men män kan inte leva så. 193 00:19:12,160 --> 00:19:17,240 Män behöver vara starka och styra. Martin styrde inte ens i sängen. 194 00:19:17,400 --> 00:19:23,840 Mads har stökig ekonomi och hade inte råd att bli avslöjad av Lotte. 195 00:19:24,000 --> 00:19:30,760 Även om vi inte har hittat något, så letar vi väl efter hennes älskare? 196 00:19:30,920 --> 00:19:34,480 Det har du rätt i. 197 00:19:34,640 --> 00:19:37,360 Tack. 198 00:19:41,760 --> 00:19:46,920 Du kan ta ner dem igen. Mads var i sommarstugan med frun hela helgen. 199 00:19:47,080 --> 00:19:53,400 Och tre kursdeltagare har bekräftat att Martin var i Odder till söndagen. 200 00:19:53,560 --> 00:19:57,120 Ingen av dem kvävde henne, även om de hade velat det. 201 00:19:57,280 --> 00:20:01,240 Nej, men jag tror att de får sitta kvar 202 00:20:01,400 --> 00:20:06,800 Tills vi vet vems sperma det var vi hittade på Lotte. 203 00:20:19,680 --> 00:20:25,120 Välkommen. Har inte vi setts förr? Nej, det tror jag inte. 204 00:20:25,280 --> 00:20:29,520 Välkommen, då. Tack för att jag fick komma. 205 00:21:21,880 --> 00:21:26,280 Du ser ut som en som inte riktigt vet vad hon vill ha. 206 00:21:29,080 --> 00:21:33,120 Ja, det är kanske för att jag inte riktigt vet vad jag kan få. 207 00:21:33,280 --> 00:21:38,440 Jag tror att jag vet vad du vill ha. Okej. 208 00:21:38,600 --> 00:21:42,120 Känner du alla som är här? 209 00:21:42,280 --> 00:21:45,280 Är det någon speciell du vill träffa? 210 00:21:45,440 --> 00:21:50,840 Jag letar faktiskt efter Lotte Askovs älskare. 211 00:21:54,200 --> 00:21:58,280 Så du kände Lotte? Ja. Gjorde du också det? 212 00:21:58,440 --> 00:22:03,280 Berätta gärna lite mer om hennes älskare. 213 00:22:03,440 --> 00:22:05,960 Jag vet egentligen inte så mycket... 214 00:22:07,800 --> 00:22:13,080 Jaså, du vill ut och flyga? Brukade Lotte flyga? 215 00:22:13,240 --> 00:22:17,200 Lotte älskade att flyga. Då vill jag gärna det. 216 00:22:42,040 --> 00:22:46,360 Nu följer du med mig. Kom. 217 00:22:54,120 --> 00:22:57,840 Där har du henne. Det är Lottes dominatrix. 218 00:22:58,000 --> 00:23:03,000 Okej. Okej, så kvinnan där var Lottes älskarinna? 219 00:23:03,160 --> 00:23:06,160 Ha det så trevligt. 220 00:23:10,520 --> 00:23:13,800 Du kan ta ner honom nu. 221 00:23:25,280 --> 00:23:29,560 Är han okej? Helt okej. Han flyger högt nu. 222 00:23:31,360 --> 00:23:36,920 Hinner du tala lite med mig? Ja, jag är färdig för i kväll. 223 00:23:42,280 --> 00:23:45,520 Klockan är ett, Dicte. Du vill veta det här. 224 00:23:45,680 --> 00:23:49,800 Lotte Askov hade inte sex med den som hon utövade S&M med. 225 00:23:49,960 --> 00:23:56,320 Smiskar man någon länge nog får den en adrenalin-eller endorfinkick. 226 00:23:56,480 --> 00:24:00,520 Orgasmen kan vara i 20 minuter. Det var länge. 227 00:24:00,680 --> 00:24:07,040 Det var det Lotte sökte. Hon hade en dominatrix, men de hade inte sex. 228 00:24:07,200 --> 00:24:10,760 Vi hittade sperma på henne. Ja, något stämmer inte. 229 00:24:10,920 --> 00:24:16,280 De här människorna vet vad de gör. Allt är väldigt kontrollerat. 230 00:24:16,440 --> 00:24:21,160 De dricker inte ens alkohol. Är man full kan man inte styra en slav. 231 00:24:21,320 --> 00:24:23,520 Fin slogan. Har du varit hos dem? 232 00:24:23,680 --> 00:24:27,400 Ja, och jag tror inte att någon av dem dödade Lotte. 233 00:24:27,560 --> 00:24:34,320 Vi söker nog inte en lekkamrat, utan någon som våldtog Lotte. 234 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 Oj, då... Ni söker en S&M-amatör. 235 00:24:38,640 --> 00:24:43,520 En som inte följde reglerna. Ja. God natt på er. 236 00:24:46,440 --> 00:24:50,200 Ser de ut som amatörer? Sperman kom inte från dem. 237 00:24:50,360 --> 00:24:55,320 I gengäld har de hittat saxen som användes för att klippa upp trosorna. 238 00:24:55,480 --> 00:25:02,440 Den tillhör trädgårdsmästaren Gunnar Hjort som jobbat för Lotte i ett år. 239 00:25:02,600 --> 00:25:08,920 Hej. Vad i...? Kolla in dig. 240 00:25:09,080 --> 00:25:13,240 Jag ser ut som en stoppad korv. Jag skulle kunna äta upp dig. 241 00:25:13,400 --> 00:25:19,520 Lotte levde ett annorlunda liv... Det är dumt att ställa skorna där. 242 00:25:19,680 --> 00:25:25,520 Hon basade över många anställda och bestämde dessutom över maken 243 00:25:25,680 --> 00:25:30,520 Men på fritiden var hon en slav som blev förödmjukad på olika sätt. 244 00:25:30,680 --> 00:25:36,360 Varför står det en jätteprinter där? Jag tar den i morgon. Berätta mer. 245 00:25:36,520 --> 00:25:42,840 Det var i alla fall långt ifrån en ordinär fest. 246 00:25:43,000 --> 00:25:46,320 Du behöver inte klä av dig. 247 00:25:48,960 --> 00:25:51,720 Tände du på det? Nej. 248 00:25:51,880 --> 00:25:58,240 Kom igen nu... Var det inte något som gjorde dig upphetsad? 249 00:25:58,400 --> 00:26:02,920 Nej. Inte? Ingenting alls? 250 00:26:03,080 --> 00:26:06,640 Kanske... Vadå? 251 00:26:06,800 --> 00:26:11,040 Det där med att inte själv ha kontrollen kanske... 252 00:26:11,200 --> 00:26:15,080 Det kan nog vara lite spännande. 253 00:26:15,240 --> 00:26:18,560 Skulle du vilja att jag tog dig mot din vilja? 254 00:26:18,720 --> 00:26:22,680 Nej, du måste fråga först, hör du. 255 00:26:32,840 --> 00:26:35,920 Aj! Förlåt. 256 00:26:36,080 --> 00:26:40,880 Du skulle ju inte slå mig! Förlåt, men jag blev förskräckt. 257 00:26:41,040 --> 00:26:45,760 Det var en ren reflex för att jag blev förskräckt. Förlåt. 258 00:26:45,920 --> 00:26:50,400 Förlåt, Bo! Nej! 259 00:27:00,200 --> 00:27:04,920 Hej. Förlåt, väckte jag dig? Det gör ingenting. 260 00:27:13,280 --> 00:27:15,880 Du har haft en lång dag, inte sant? 261 00:27:24,760 --> 00:27:29,880 Du behöver inte göra så. Det... Bara slappna av. 262 00:27:40,320 --> 00:27:43,320 Du, det är inte okej. Förlåt. 263 00:27:43,480 --> 00:27:48,720 Du kan bo här och jag ska hjälpa dig, men du står inte i skuld till mig. 264 00:27:48,880 --> 00:27:51,880 Det är inte på det viset. 265 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 God morgon! God morgon. 266 00:28:04,560 --> 00:28:07,080 God morgon, Bo. Vad har hänt? 267 00:28:07,240 --> 00:28:12,080 Vad säger man när frugan slagit en? "Jag har gått in i en dörr." 268 00:28:12,240 --> 00:28:17,960 Han bara skojar. Sätt dig i bilen så kör jag dig till skolan. 269 00:28:18,120 --> 00:28:21,200 Vi ses. Hej då. 270 00:28:23,400 --> 00:28:28,520 Förlåt. Förlåt, förlåt, förlåt. Kan du inte sluta vara sur på mig nu? 271 00:28:30,960 --> 00:28:34,880 Glöm inte printern. Den stannar här. 272 00:28:35,040 --> 00:28:39,560 Jag behöver den i jobbet och orkar inte flytta runt den. 273 00:28:39,720 --> 00:28:42,400 Den står inte bra. Hitta en annan plats. 274 00:28:42,560 --> 00:28:47,880 Och en hylla så att jag inte behöver ha alla mina saker i en träningsbag. 275 00:28:48,040 --> 00:28:52,280 Vad menar du? Att jag är gäst i ditt hem, Dicte. 276 00:28:52,440 --> 00:28:57,400 Så är det inte alls. Jo. Du måste ge mig lite plats här. 277 00:28:58,960 --> 00:29:03,880 Det står en fotograf och fotar mig. Vad sa du? 278 00:29:04,040 --> 00:29:07,440 Bo. Du stannar där. Vad fan håller du på med? 279 00:29:07,600 --> 00:29:14,120 Är du Roses mor? Är Riise där inne? Nej, och du ska inte fota oss! 280 00:29:15,400 --> 00:29:19,360 Bo? Jon! 281 00:29:19,520 --> 00:29:22,760 Det var inte i går! Är du kvar på Expressen? 282 00:29:22,920 --> 00:29:28,160 Han ska härifrån nu. Jon är en gammal kollega. - Dicte. 283 00:29:28,320 --> 00:29:31,480 Vi kör nu, Rose. Ska vi ta en kopp kaffe? 284 00:29:33,320 --> 00:29:37,960 Det är så här ditt liv blir. De betalar grannen för en historia. 285 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 De kommer att rota i dina sopor. 286 00:29:40,920 --> 00:29:44,760 Och om han blir såld till Milano? Då följer jag med. 287 00:29:46,520 --> 00:29:48,680 Jag är förälskad i honom, mamma. 288 00:29:48,840 --> 00:29:54,320 Ja, men det är bara en känsla. Man fattar inte viktiga beslut så. 289 00:29:55,800 --> 00:30:02,280 Tänk på vad du gör med ditt liv. Det har jag gjort. 290 00:30:03,720 --> 00:30:09,600 Vi har hittat en fin lägenhet. Vill du inte följa med och se den? 291 00:30:12,040 --> 00:30:15,240 Om du ändå kunde vara glad för min skull ibland. 292 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Jannik får köra mig. 293 00:30:31,560 --> 00:30:36,560 Är du gift, Gunnar? Nej, inte längre. 294 00:30:36,720 --> 00:30:39,400 Jag skilde mig för 12 år sedan. 295 00:30:39,560 --> 00:30:45,760 Lotte, då? Gillade du henne? Hon var en fin kvinna. 296 00:30:45,920 --> 00:30:50,640 Hon var inte rädd för att gå runt halvnaken. Du måste ha sett henne. 297 00:30:50,800 --> 00:30:55,800 Ja. Hon ville gärna att man skulle se henne. 298 00:30:55,960 --> 00:31:01,360 Lade hon upp sig för dig? Nej, inte på det sättet. 299 00:31:01,560 --> 00:31:08,480 Jag var ju hennes trädgårdsmästare. Hon var väldigt snäll mot min son. 300 00:31:19,040 --> 00:31:24,360 Den är väl din? Var förvaras den? I redskapsskjulet. 301 00:31:24,520 --> 00:31:28,600 Vem har nyckel till skjulet? Martin och Lotte. 302 00:31:30,680 --> 00:31:35,960 Du, då? Jag har självfallet också en nyckel. 303 00:31:36,120 --> 00:31:42,560 Saxen användes till att klippa upp Lottes trosor dagen då hon mördades. 304 00:31:42,720 --> 00:31:46,920 Har du någon aning om hur den kan ha hamnat i huset? 305 00:31:47,080 --> 00:31:50,360 Nej, inte en susning. 306 00:32:01,480 --> 00:32:06,400 Jag vill inte prata med dig. Jag vet något som du inte vet. 307 00:32:10,600 --> 00:32:15,840 Polisen söker en älskare som Lotte kan ha haft i S&M-miljön. 308 00:32:16,000 --> 00:32:20,720 Men jag vet att det var någon utanför den miljön, en amatör. 309 00:32:20,880 --> 00:32:27,720 Finns det kanske någon ny på jobbet som kan ha varit förtjust i henne? 310 00:32:27,880 --> 00:32:34,040 Nej, jag kommer inte på någon, tyvärr. 311 00:32:34,200 --> 00:32:39,400 Om du skulle komma på någon eller något, så kan du väl ringa mig? 312 00:32:57,520 --> 00:33:02,200 Hej! Ska du hämta klänningen? Ja. Torsten väntar där nere. 313 00:33:02,360 --> 00:33:08,000 Tack för lånet. Det märktes att den var från 90-talet så som den smet åt. 314 00:33:08,160 --> 00:33:12,200 Här har du. Skorna också. Tack. 315 00:33:13,400 --> 00:33:18,600 Är allt som det ska? Det är något på tok med Torsten. 316 00:33:18,760 --> 00:33:23,080 Jag vet inte vad det är. Han tog fram en kondom i går. 317 00:33:23,240 --> 00:33:26,040 Han kanske behöver tid att tänka. 318 00:33:26,200 --> 00:33:30,160 Han är ju redan pappa och känner sig kanske gammal. 319 00:33:30,320 --> 00:33:34,600 Har du pratat med honom? Nej. Jo, det har jag. 320 00:33:34,760 --> 00:33:38,760 Har ni gått bakom ryggen på mig? Han är osäker, Anne. 321 00:33:38,920 --> 00:33:42,840 Vad fan är du för en vän? Kommer du? Vi har bråttom. 322 00:33:43,000 --> 00:33:48,200 Vet du inte om du vill ha barn? Varför har du sagt det till henne? 323 00:33:48,360 --> 00:33:51,840 Jag sa det i förtroende. Jag delar allt med Anne. 324 00:33:52,000 --> 00:33:56,320 Inte nu längre! Varför ska du lägga dig i allt? 325 00:33:56,480 --> 00:34:00,880 Anne! Ni kan ju prata med varandra ibland! 326 00:34:01,040 --> 00:34:04,240 Anne? Anne? 327 00:34:08,800 --> 00:34:12,560 Dicte? Något nytt? 328 00:34:16,880 --> 00:34:21,920 Är jag verkligen så fruktansvärt dominant, Kaiser? 329 00:34:22,080 --> 00:34:25,960 Jag försöker för fan bara vara till hjälp. 330 00:34:26,120 --> 00:34:32,080 Det kanske inte är meningen. Alla kanske ska skita i allt som du gör. 331 00:34:32,240 --> 00:34:36,920 Va? Du säljer ut vår integritet. 332 00:34:37,080 --> 00:34:40,360 Du går i Köpenhamns ledband. Du har förändrats. 333 00:34:40,520 --> 00:34:43,600 Jag har varit tvungen. Tiderna förändras. 334 00:34:43,760 --> 00:34:48,320 Men jag vill inte det. Det är överväldigande och jag är inte redo. 335 00:34:48,480 --> 00:34:54,600 Rose vill flytta, min far är döende, mina bröst hänger. Allt går utför. 336 00:34:56,320 --> 00:35:00,680 Nej, det förändras bara. Man kan inte kämpa mot utvecklingen. 337 00:35:00,840 --> 00:35:05,760 Media har förändrats. Fäder dör, bröst vill ner, barn vill ut. 338 00:35:20,760 --> 00:35:24,160 Dicte Svendsen. Ja. 339 00:35:24,320 --> 00:35:27,800 Tusen tack för att du ringde. 340 00:35:28,600 --> 00:35:32,000 Det var Lotte Askovs man, Martin Askov. 341 00:35:32,160 --> 00:35:37,600 Trädgårdsmästarens mentalt störde son har fotograferat henne en gång. 342 00:35:37,760 --> 00:35:40,760 Tack. 343 00:35:54,120 --> 00:35:57,920 Hej. Frederik? Hej. 344 00:35:58,080 --> 00:36:03,000 Jag heter Dicte. Jag är en av Lottes vänner. 345 00:36:03,160 --> 00:36:08,040 Hon har sagt att ni är goda vänner, du och hon. 346 00:36:11,160 --> 00:36:16,680 Hon sa också att du har tagit några bra foton av henne. 347 00:36:16,840 --> 00:36:21,320 Är du bra på att fotografera? Får jag se dem? 348 00:36:29,240 --> 00:36:34,200 Det är fint. Det är från trädgården. 349 00:36:34,360 --> 00:36:37,880 Det är också bra. Alla är fina. 350 00:36:38,760 --> 00:36:45,080 Frederik, du har tagit foton av Lotte när hon var mer lättklädd än så. 351 00:36:45,240 --> 00:36:47,920 Martin sa det. 352 00:36:48,080 --> 00:36:53,160 Han sa att jag skulle radera dem. Okej. Och det gjorde du? 353 00:36:54,320 --> 00:36:57,920 Eller har du kanske några kvar? 354 00:37:17,240 --> 00:37:21,880 Det där är inte min tidning. Okej. 355 00:37:23,960 --> 00:37:28,480 Jag har inte tagit dem. De är inte mina. 356 00:37:29,400 --> 00:37:34,800 Nej... Jag måste ringa ett samtal. Ett ögonblick. 357 00:37:38,200 --> 00:37:43,240 Wagner? Jag har hittat en kille som du borde prata med. 358 00:37:43,400 --> 00:37:48,920 Har du snackat med honom? Jag är hos Martin Askov. 359 00:37:49,080 --> 00:37:51,800 Vänta två sekunder. 360 00:37:51,960 --> 00:37:56,560 Vad fan är det för tidning? Va? Den är inte min. 361 00:37:56,720 --> 00:38:00,600 Du ska nog komma på en gång. Kom på en gång! 362 00:38:00,760 --> 00:38:04,040 Var det du? Kom här! 363 00:38:04,200 --> 00:38:08,680 Martin, sluta nu! Ta det lugnt, Martin. 364 00:38:11,600 --> 00:38:15,360 Frederik? Kom fram, Frederik. Det är okej. 365 00:38:15,520 --> 00:38:20,680 Kom. Du har inte gjort något fel. Kom fram, annars skjuter jag! 366 00:38:20,840 --> 00:38:24,880 Lugna dig! Sluta! Nu, Frederik! Kom fram! 367 00:38:25,040 --> 00:38:28,960 Kom fram nu, Frederik! 368 00:38:32,120 --> 00:38:36,400 Sluta! Du är ju vansinnig! 369 00:38:38,360 --> 00:38:40,960 Lugn, Frederik. 370 00:38:42,640 --> 00:38:45,040 Lugn. Jag har inte gjort något. 371 00:38:45,200 --> 00:38:50,960 Det är okej, du har inte gjort något. Kan du lägga ner geväret? 372 00:38:57,080 --> 00:39:02,960 Du kan ge det till mig istället. Seså... 373 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 Bara ge mig det. Okej. 374 00:39:09,240 --> 00:39:12,560 Seså... Så, ja. 375 00:39:16,000 --> 00:39:20,400 Okej. Det är okej. 376 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Så, ja. 377 00:39:32,200 --> 00:39:37,040 Rubriken är alldeles för ruskig. Ja, den är ruskigt bra. 378 00:39:38,240 --> 00:39:42,480 Jag ska bara ringa Wagner. Ge mig två sekunder. 379 00:39:42,640 --> 00:39:48,400 Det är Dicte, Wagner. Jag undrar om ni vet något nytt om Frederik. 380 00:39:48,560 --> 00:39:51,960 Okej. Tack. 381 00:39:52,120 --> 00:39:56,640 Det var Frederiks sperma. Bra, då publicerar vi det. 382 00:39:56,800 --> 00:39:59,400 Vi vet inte om han är mördaren. 383 00:39:59,560 --> 00:40:02,640 Hur mycket får du i lön? Alldeles för lite. 384 00:40:02,800 --> 00:40:08,280 Jag får det dubbla. Varför? För att jag åker dit och jag tar ansvaret. 385 00:40:08,440 --> 00:40:14,760 Jag betalar böterna och bestämmer. För helvete, publicera skiten, då! 386 00:40:15,960 --> 00:40:20,560 Ska du med? Nej, jag har lite att ordna. 387 00:40:29,200 --> 00:40:34,480 Hej, Anne. Det är Dicte. Jag är ledsen för det som hände i dag. 388 00:40:35,480 --> 00:40:37,920 Jag älskar dig och Torsten är en skit. 389 00:40:38,080 --> 00:40:42,200 Hej, Torsten. Det är Dicte. Jag vill bara be om ursäkt. 390 00:40:43,400 --> 00:40:47,760 Det var dumt gjort och allt känns konstigt nu. 391 00:40:48,600 --> 00:40:54,280 Det finns så klart plats till dig, dina stora skor och din printer, Bo. 392 00:40:54,440 --> 00:40:57,840 Du kan väl ringa mig, va? 393 00:41:00,080 --> 00:41:02,920 Hej, gumman. Det är mamma. 394 00:41:03,080 --> 00:41:07,560 Känner du att du vill flytta, så ska du så klart göra det. 395 00:41:07,720 --> 00:41:11,000 Det är bara jag som har svårt att släppa taget. 396 00:41:11,160 --> 00:41:16,320 Om du och Jannik har hittat en lägenhet, vill jag gärna se den. 397 00:41:16,480 --> 00:41:19,280 Hej då, mitt hjärta. 398 00:41:27,400 --> 00:41:33,160 Hej. Jag vill inte bli inblandad, men det ni har skrivit stämmer inte. 399 00:41:33,320 --> 00:41:36,640 Det är inte han, det vet jag. Frederik är oskyldig. 400 00:41:36,800 --> 00:41:40,040 Hallå? Hallå? 401 00:41:43,080 --> 00:41:47,280 Du har kommit till Jyske Bank. Våra öppettider är... 402 00:41:51,280 --> 00:41:56,760 Hej. Jag vill inte bli inblandad, men det ni har skrivit stämmer inte. 403 00:41:56,920 --> 00:42:02,560 Det är inte han, det vet jag. Frederik är oskyldig. 404 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 Översättning: Christer Persson